We were walking through the glasshouses at the Cambridge Botanic Garden when I spotted a sign that made me laugh. It said, “No perambulators beyond this point.”
“Look at that! Isn’t that funny? It says ‘perambulator’!” I laughed.
“What’s a perambulator?” asked Jon, puzzled. Jon is from Calgary in Canada.
“A pram.”
“What’s a pram?”
That stumped me. “Erm. It’s a chair with wheels. You push babies on it.”
“Oh, a stroller!” Jon clarified.
This exchange, too, was funny to me so I recounted it to Di when I got home.
“In Australia, we say ‘pram’,” I explained to Di. “If you said ‘stroller’, we’d understand but I think ‘pram’ comes more naturally.”
“What do the English call it?” Di asked.
“It said ‘perambulator’!”
Di started laughing. She laughed a lot. Yeah, I thought it was funny too, but not as funny as Di seemed to find it.
“That makes so much sense!” she said. “It’s like ‘before walking’.”
I was confused for a second, then I got it. “No, no! Not pre-ambulator! Per-ambulator!”
 A tropical flower in the glasshouse.
A tropical flower in the glasshouse.
 The reason we went to the Botanic Gardens was that it was Apple Day.
The reason we went to the Botanic Gardens was that it was Apple Day.
 I ate my very first toffee apple. My next task is to try a caramel apple.
I ate my very first toffee apple. My next task is to try a caramel apple.
It’s a bit funny how words have different meanings in different parts of the world. In America, Entree is the main course. What do people say in England for entree/appetizer?
It’s entree or appetiser here as well. I think ‘starter’ is very common too.
You know what’s funny? I think ‘menu’ is meant to refer to a set menu or sequence of dishes. If you are choosing what to eat, then strictly speaking, you are dining ‘Ã la carte’.
See Le Menu vs. La Carte